研究系列4: 論文編修

對英文非母語的華人來講,用英文撰寫論文,有一定的難度。雖然撰寫科學論文屬於科技寫作的範疇,重點在於邏輯清楚、流暢、簡明,而用字優美、句子漂亮、其他寫作技巧則為其次,但即使如此,要把想表達的東西用英文表達清楚,仍不是一件容易的事。因此,往往一個初學者寫好的作品,需要給有經驗的人編修,而編修的人多半是學生的指導教授,或是業界專門的寫作編修服務。

專業的編修是怎麼做的、怎麼修改,這裡不提。這裡想提的是,「使用者」在找他人編修以前,應該注意的地方,以確保編修後的品質比較能符合你的期待。

首先要了解,送交編修後,拿回的不只是文句優美、文法無誤的文章,更重要的是,你原本想表達的意思被完完整整的保留在編修過的文章裡。一篇文章可以詞藻很華麗,但是它的內容卻跟你想表達的意思有很大的出入,這樣的文章,是沒有意義的。

要確保你的原意能在編修後被保留,關鍵在於編修的人看了你的初稿後,能抓住你想表達的意思,也就是說,即便句子不盡完美,但是整篇文章的重點、架構、鋪陳都清晰可見。編修前的初稿就像一幅畫,你畫的是老虎,你的初稿看起來就要像隻老虎,即使它的毛可能不漂亮、花紋可能不好看,但是只要看得出是一隻老虎,有經驗的編修人員就能把它修飾,送還給你一個更立體、更生動的老虎。如果初稿連輪廓都是模糊的,分不清到底是老虎還是小狗,結果說不定你畫的是老虎,編修者以為是小狗,勉強修飾成一隻像樣的小狗(嚴重者,你畫的是老虎,編修者看成老鼠),這樣就算那編修者有神技,把這隻小狗修得逼真呼之欲出,仍然一點用處也沒有。

打另一個比方,在影像壓縮技術裡,有所謂失真壓縮 (lossy compression),例如 JPEG 影像,透過失真壓縮,把一些人眼不易察覺的資訊丟掉,在不影響觀看品質之下,把檔案縮小。但是如果資訊丟掉得太多,影像品質就會受影響,例如影像會開始模糊,細節開始消失。如果說「你想表達的完整原意」是未經壓縮的影像原圖,那麼「編修前的文章」最好是只丟掉二三成資訊的失真影像,這樣的影像,大致看上去都很不錯,而細部的瑕疵可由編修者把它補足,盡量還給你一篇也許不完全跟本意一模一樣、但至少八九不離十的「編修後的文章」。如果「編修前的文章」有七八成的資訊都掉了,這種嚴重失真的影像是無法還原的,硬要做,只會「畫虎不成反類犬」。

所以,不論是申請出國留學的文章,或是學術論文,在拿去給他人編修前,要先做足功課,否則,丟個破稿給專業的編修人員,就期望能拿回漂亮的文章,無異緣木求魚。

This entry was posted in 科學研究 and tagged , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s