雙模式助聽對中文聲調辨識的貢獻

paper2

前一篇文章談到一位台灣教授的「國際研究合作」,我們也有一個國際研究合作,合作對象是過去在美國認識的同學,後來在美國普渡大學 (Purdue University) 任教,雙方結合彼此的優勢,創造一個成功的合作模式。最近,這個合作開花結果,成果刊登在一個不錯的期刊上。以下我想簡單介紹一下這篇論文。

中文是一個聲調語言 (tonal language),有四個聲調 (tone),聲調是語言的一部分,聲調會影響字詞的意思,在語言溝通上,要理解對方說的話,就必須分辨對方說的字是那一個聲調,如果聲調搞錯了,就可能誤解對方的意思。一個聽覺正常的中文母語人士,可以很自然的從對話或文章的上下文來判斷聲調,即使說話的人是女生(音較高)或男生(音較低),也不影響判斷,因為,透過上下文和該字詞的音高差 (pitch contrast),人的大腦會做聲調標準化 (tone normalization),因而仍可輕鬆判斷字詞的聲調。對於有聽覺障礙的人,由於接收到的音高 (pitch) 資訊有限,是否仍能無礙地分辨對話中的字詞聲調,我們並不清楚,我們也不清楚如何能增進其判斷力。這篇論文,即透過一些對聽覺正常和聽覺障礙的人進行的實驗,提供一些有趣的發現。

此研究尤其針對安裝人工電子耳 (cochlear implant) 的聽障者做實驗,使用人工電子耳的聽障者,多半只在一耳植入人工電子耳,另一耳輔以助聽器 (hearing aid)。於是,實驗測試二種情況,一種是不戴助聽器的情況,也就是只透過人工電子耳來聽聲音,另一種是戴助聽器的情況,也就是所謂的雙模式助聽 (bimodal hearing)。使用雙模式助聽,可能可以獲得額外的音高資訊以幫助判斷聲調。這篇論文,如標題所言,發現了在雙模式助聽下,配戴助聽器的耳朵得到的額外資訊可幫助聽障者分辨中文的聲調。

相關文章:二個中英文的文字遊戲

This entry was posted in 科學研究 and tagged . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s